Traducción y servicios lingüísticos para la industria de las TI.

El outsourcing de procesos de negocios alcanzó, antes de la pandemia de #COVID19, los 92.5 mil millones de dólares a nivel global. Las nuevas realidades que trajo esta pandemia ha llevado a la mayoría de las empresas en el mundo a considerar la adopción de soluciones de automatización y cómputo en la nube para agilizar sus procesos de negocios y garantizar la salud y el bienestar de sus empleados y asociados.

El outsourcing de desarrollo de software es una solución para la mayoría de las empresas actuales que desean recortar sus costos y enfocarse en sus negocios principales. El outsourcing de servicios de TI es una solución viable financiera y operativamente para estar a la vanguardia en la era digital. Sin embargo, hacerlo de forma local puede resultar costoso. Los modelos de desarrollo de software offshore/nearshore son actualmente y desde hace unos años, la mejor opción.

Desarrollo de TI offshore y nearshore: El outsourcing de desarrollo de software actualmente experimenta un boom como nunca antes. Esta industria ha puesto a diversos países de vuelta en el mapa de los negocios globales. Los países con el mayor número de centros de desarrollo de TI offshore/nearshore se encuentran en Asia (China, India, Filipinas y Vietnam), Europa (Hungría, Polonia, Rumania, Ucrania y Bulgaria), y LATAM (Argentina, Brasil, Uruguay y México).

El idioma; la última barrera en el modelo de TI offshore / nearshore: El inglés es la lingua franca de la industria global de servicios de TI. Las mayores firmas de software del mundo tienen su sede y/o sus centros de desarrollo principalmente en países angloparlantes como India y EEUU.

Sin embargo, los clientes de las firmas de TI son organizaciones globales: instituciones financieras en Rusia, compañías petroleras en Italia, aerolíneas en Chile, dependencias oficiales en Brasil, proveedores de telecomunicaciones en México, entre muchos otros ejemplos. Aunque el personal de TI de estas empresas idealmente es angloparlante, los usuarios finales de las tecnologías implementadas muchas veces no lo son, y por ello requieren de documentación, información y aplicaciones en su propio idioma.

Los servicios de traducción en la industria de desarrollo de TI: Para las empresas de TI globales, la tendencia apunta al outsourcing de servicios lingüísticos como el modelo más adecuado para resolver sus necesidades de comunicación con clientes y usuarios en diversas geografías.

En 2020, el mercado global de los servicios lingüísticos (que incluyen traduccióninterpretaciónlocalización, y transcreación) alcanzó los 57.8 mil millones de dólares, y se espera que tenga un crecimiento anual de 7.5% entre 2021 y 2026.

La industria de las tecnologías de la información ocupa un lugar preponderante en la segmentación del mercado de los servicios lingüísticos.

Según un reporte de GlobeNewsWire, a nivel global, la industria de las tecnologías de la información ocupa un lugar preponderante en la segmentación del mercado de los servicios lingüísticos, solo detrás de la industria de los servicios de salud. Ello nos habla de la importancia de la traducción, la transcreación, y otros servicios lingüísticos para la que es actualmente la mayor industria del mundo.

En otro artículo abundaremos sobre los distintos modelos de trabajo que más convienen a las empresas de TI para traducir y globalizar sus contenidos.